top of page

       ЖЕЛТАЯ ДЫНЯ

 

               Притча

 

Он был когда-то молодым

И подающим все надежды,
Среди народа умным слыл
И духом славился мятежным.

Искал свой путь, учил других,
И знал ответы на вопросы,
Он полон был идей благих 
И звали все его Философ.

Имел и славу, и почёт.
- Он мудр! - хвалили молодого,
К нему с утра спешил народ,
Чтоб умное услышать слово...

Но годы шли, меняя жизнь,
Стремясь приблизиться к финалу,
Кружили судеб виражи,
И всё вокруг другое стало.

Его покинули давно,
Советов больше не просили,
А он с тоской смотрел в окно,
И думал: «Все меня забыли...

А почему? Я так умён,
Как в молодые годы, светел, 
И мудростью не обделён,
Но не приходят даже дети...»

Он злился очень на людей,
Что те не шли просить совета
Того, кто в юности своей
Мудрее был любого деда!

И вот однажды услыхал,
Что рядом с ним, неподалёку
Вдруг поселился аксакал,
И все зовут его Пророком.

Никто не знал, откуда тот
Пришёл, кем был и где родился,
Но честь воздал ему народ,
И к мудрецу придти стремился,

Чтоб получить простой совет,
Решить проблему посложнее,
Задать вопрос, узнать ответ,
Поговорить с тем, кто мудрее...

И наш философ не стерпел,
Пришёл он тоже к аксакалу,
Спросил: - Где справедливость, дед?
Ко мне ходили все, бывало...

Ещё когда был молодым,
За мудрость, ум меня ценили,
Почёт мне был... А стал седым,
Что я - философ, все забыли!

Хочу узнать, так почему
Прошло всё в молодые годы: 
Известность, слава по уму,
И почитанье у народа?

А вот другим, как и тебе,
На склоне жизни - уваженье.
Нет справедливости в судьбе!
Хочу твоё услышать мненье. 

Сказал, прищурившись, мудрец:
- Всегда так было. И поныне
Отличен жёлтый огурец
От спелой, сладкой, жёлтой дыни..
.

5. ПРИТЧИ В СТИХАХ

       ЧУДО-ЛЕКАРЬ

 

          Притча шоу-дао

 

Во время путешествий самых разных

Свинья-Мудрец гостила у друзей,
И, не теряя времени напрасно,
Лечила разный скот или людей.

Искусно врачевала, помогая
Избавиться от боли и от мук,
Трудилась целый день, не уставая, 
Чтоб быстро проходил любой недуг.

И славил её, вылечившись, каждый!
Все знали чудо-лекаря Свинью.
Но вот пришёл вельможа к ней однажды,
Привёл лечиться всю свою семью...

На сына посмотрев, Свинья сказала,
Что надо закопать его в навоз,
Да так, чтоб голова одна торчала,
И даже если будет много слёз

И криков, чтобы выпустили срочно,
Нельзя его оттуда вынимать,
Пока он не уснёт! А утром точно
Здоровым станет мальчик их опять.

Взглянув затем и на жену вельможи,
Свинья сказала сразу напрямик,
Что из навоза ей отвар поможет,
Как выпьет жбан, пройдут болезни в миг. 

Отец семейства ждал нетерпеливо.
Хотел и он скорее стать здоров!
Отдал приказ Свинье весьма ретиво:
Лечить его без разных лишних слов!

Но та вдруг на мгновенье замолчала,
Смотря вперёд, в неведомую даль...
- Семье твоей я сделала немало,
Тебе же не могу помочь, так жаль...

Болезнь сильна, я вылечить не властна,
К другому лучше лекарю сходи!
 - Так значит, я пришёл к тебе напрасно! -
Разгневался больной. - Ну, погоди!...-

Ушёл вельможа очень недовольный
И стал позорить Мудрую Свинью,
Кляня везде, что званья не достойна,
Не вылечила всю его семью.

На злобу ту Свинья не отвечала...
Зачем свою впустую тратить речь?
Молчала просто, так как точно знала,
Что гордостью ей лучше пренебречь,

Чем жизнью... И лекарство было всё же,
Но не достоин был его злодей.
А дело в том, что вылечить вельможу
Она могла лишь печенью своей...

     ЖЕНА-ЛИСИЦА

 

        Притча шоу-дао

 

Влюбилась вдруг в крестьянина лиса.

Пришла к нему и стала объясняться,
Но тот в ответ кивал на небеса,
Не может, мол, в лису уже влюбляться,

Женат давно. И вовсе не нужна
Ему лисица с пылкою любовью.
- Дурак, - ему ответила она. -
И сердце постоянно ноет болью:

Сварлива так, неряшлива и зла
Жена твоя. Не любит, не красива.
Сожгёт тебя когда-нибудь дотла,
И будет дальше жить вполне счастливо.

- Ну, что ж, - сказал крестьянин, - то - судьба!
Оставь ты эти странные желанья!
Иди отсюда, будь уж так добра.
К чему тебе пустые обещанья? -

На том окончен был весь разговор,
Ушла лиса в раздумье и печали.
Надеждою питалась до сих пор,
Но ей любви совсем не обещали...

Решила хитромудрая лиса
Проверку для жены устроить тайно.
Бывают же на свете чудеса,
Возникшие как будто бы случайно!

Взяла котёл, наполненный водой,
Зажгла костёр на горке у дороги...
И ждёт, когда с крестьянина женой
Сведут её невидимые боги.

А та как раз идёт к себе домой
И видит вдруг лисицу у кострища.
И нет, чтоб обойти их стороной,
Осталась, приключений словно ищет.

Спросила с интересом, просто так: 
- А что ты варишь, хитрая лисица? –
- Да зелье колдовское. Натощак
Оно мне очень скоро пригодится.
 
Сюда я собрала со всех сторон
Удачу, счастье, молодость, богатство,
Сложила всё в котёл, чтобы потом
В волшебном этом зелье искупаться! 

И стану краше и богаче всех,
Удачливей, моложе и счастливей,
Придёт тогда ко мне большой успех,
Мужчины не найдут жены красивей!

СОЗДАЙ ЖЕЛАНИЕ И ИСПОЛНИ ЕГО

 

         Притча шоу-дао

 

В пещеру как-то раз пришёл монах

Отшельнику вопрос задать любезно.
- Достойный, ходит слух из уст в уста,
Что ты, владея силой поднебесной,
 
Умеешь зарабатывать на жизнь
Каким-то необычным дарованьем.
Прошу тебя, и мне всё расскажи,
Я плату дам тебе на пропитанье.-

Отшельник усмехнулся и сказал:
- Всё просто. Создаю одно желанье
И сразу же, у гостя на глазах,
Немедля  исполняю со стараньем!-

Задумался монах и говорит:
- Увидеть - много лучше, чем услышать.
Прошу тебя, мне чудо сотвори,
Хочу познать дарованное свыше! 

- Конечно, покажу тебе сейчас.-
С улыбкою сказал ему отшельник.
- Создашь своё желанье, в тот же час
Увидишь, как работаю, бездельник.-

Руками в миг за горло он схватил
Пришедшего с вопросами в пещеру.
И, сжав покрепче, в меру своих сил,
Дыханье перекрыл вдруг для примера.

Немного подождал, смотря сквозь смех,
Как бьётся тело бедного монаха,
Пришедшего с надеждой на успех,
Но схваченного ужасом и страхом.

- А хочешь подышать? - монах кивнул,
Не в силах больше вымолвить ни слова.
Отшельник, усмехаясь, подмигнул:
- Исполню я желанье, всё готово!-

От горла свои руки отцепил
И плату взял с улыбкою, спокойно.
А гость хрипел, дыша, что было сил,
И кашляя, по-прежнему, невольно.

 - Исполнилось желание твоё?
- О, да, отшельник, я вполне доволен!
- Так может, посоветуешь ещё
Кому-нибудь, кто этого достоин,

Придти ко мне учиться ремеслу?
- Конечно, да! - сказал монах, вдыхая,
И, слёзы вытирая по лицу,
Обидчиков своих припоминая...

       МУДРАЯ ПТИЦА

 

           Притча шоу-дао

 

В одной далёкой призрачной стране

Прославился журавль, весьма премудрый.
Владыка им доволен был вполне - 
В его дворце творил пернатый Будда.

Пощупав только клювом что-нибудь,
Он знал уже все тайны у предмета - 
Как применить и в чём скрывалась суть…
Все чтили мудреца давно за это.

Но был заклятый враг у журавля -
Один колдун, что пользовался знаньем
Во славу чёрных дел. Он, не тая,
Использовал со злобой заклинанья.

Мешала ему птица, много раз
Срывая планы, за людей радея, 
Да так, что искры сыпались из глаз
Коварного и хитрого злодея.

Колдун решил проникнуть во дворец
И, в юношу с дарами превратившись,
Предстал перед владыкой, наконец,
Так сильно всем обличьем изменившись.

- Приветствую тебя, мой господин! –
Сказал юнец, в руках держа сосуды. –
- Я шёл издалека, совсем один,
Прослышав про дворцовые причуды.

Все знают, что с премудростью твоей
Никто вовек не может и сравниться! -
- Не веришь разве? Так ты сам проверь.
Задай свои вопросы нашей птице! –

Прельстился тот владыка похвалой
И славой, что слышна уже повсюду.
Он хвастал всем, что даст ответ любой
Журавль на вопрос простому люду.

- Не верю я пока чужим словам!
Хочу давно назначить испытанье 
Тому, кто познаёт ответы сам
Одним прикосновеньем к тайне знанья.

А если клюв его, достигнув дна
Моих сосудов, в сути разберётся,
Узнаю все ответы я сполна,
Поверю, что молва не зря несётся

По всей округе, что волшебный нос
Всё знает о любом предназначеньи
Предметов мира. На любой вопрос
Даёт ответ и тайны изреченье!

- Засунь же поскорее клюв до дна
Сосудов этих! – молвил тут владыка. –
Желаю, чтобы истина одна
Звучала в твоей мудрости великой!  
 
Докажем, что ты истинно умён,
И мудрый, как никто на белом свете!
Потом расскажет чужестранцам он
О чудесах и правильном ответе! 

- А если я в котёл такой нырну,
То тоже стану краше и богаче? –
- Конечно! Но люблю себя одну,
И я должна купаться! Как иначе?

- А варево готово ли? – Давно! 
Нырять уже готовлюсь в нетерпенье,
Сниму вот шкурку – сразу и на дно
Котла залягу вся в изнеможенье. 

Вода кипит, и надо бы успеть
В том вареве достойном повариться.
И будешь мне завидовать, смотреть,
Какая я прекрасная девица! –

Но не успела слов договорить
О счастье, красоте и об успехе,
(Лиса себя не думала варить,
А просто насмехалась для потехи),

Как женщина вдруг прыгнула в котёл,
(Завистливой она была и жадной),
А у лисы хоть язычок остёр,
Но не была же, правда, кровожадной.

Но раз такое дело, то лиса
Стащила кожу с вареного тела,
И, помня колдовские чудеса,
Её на шкурку быстренько надела.

И встала сразу мордой на восток,
Читая до заката заклинанья,
Пытаясь изменить судьбу и рок,
В надежде на любимого лобзанья.

Как скрылось солнце, что за чудеса!
Сбылось её заветное желанье -
Вдруг стала юной девою лиса!
Исполнились все чары заклинанья!

И словно бы крестьянина жена,
Но только красивЕе и моложе,
Судьбой на белый свет вновь рождена!
(Как дочь и мать они теперь похожи).

Вернулась в дом крестьянина она.
Прибралась, приоделась вся красиво...
Лиса была так сильно влюблена,
Что радостно ей было и игриво!

А вскоре подошёл и муж домой.
Повсюду чисто, стол накрыт умело,
В шкафах и сундуках, что ни открой,
И золото, и серебро блестело.

Горели свечи, словно на пиру,
Цветы стояли, пахло благовоньем,
И, даже не взирая на жару,
Свежо, уютно было в тихом доме.

Крестьянин рад, хотя и удивлён
(Жена его вдруг так помолодела),
Не подал никакого вида он,
Так сердце счастья у него хотело!

Обласкан, сыт, доволен и счастлив,
Как будто бы не в дом попал, а в гости,
Жена поёт прекраснейший мотив,
И нет следа сварливости и злости.

А ночью он в счастливые часы
Впервые за года семейной жизни,
Познал любовь у ласковой лисы
И не хотел менять ничто отныне!

Так стали жить в довольстве день за днём,
Купались в неге, радовались счастью,
И год любовь пылала в них огнём!...
Вдруг в дверь к ним постучался гость в ненастье...

Он просто попросился на ночлег,
Застала его в поле непогода.
Крестьянину не жалко – не на век,
Приют он дал своей судьбе в угоду.

Но странник не простой был, а даос,
Чья мудрость излучалась провиденьем,
Он понял сразу, в чём же здесь вопрос,
Почувствовав лису в одно мгновенье.

И утром, с мужем выйдя до ворот,
Прощаясь, вдруг сказал ему достойно:
- А знаешь ли, с кем делишь жизнь и рок?
Давай, я объясню тебе спокойно. - 

Улыбкою крестьянин на вопрос
Нечаянного гостя отвечает:
- Но станет ли мне лучше жить, даос?
То знанье много счастья обещает? -

Задумался, качая головой,
Случайный гость, просивший хлеб и соли.
Молчанье – лучше истины порой,
Неведенье спасёт от худшей доли.

И молча повернулся, не сказав
Ни слова. И пошёл своей дорогой.
Он, столько тайн людской души познав,
Не стал разить всей правдою жестокой.

Среди людей не всем и не всегда
Нужна та правда… (Истина – дороже.)
Не каждому же лучше жить тогда
Становится…
Да, правда!... 
Ну, и что же?...

Молчал журавль. И что пред ним – колдун,
Давно уж, по приходу, догадался,
И просто слушал, что расскажет лгун…
Обман он видел. Как тот ни старался…

Недобрый и опасный человек
Пришёл, ему желая смерти скорой,
Скорее замолчал чтоб он навек,
Покрытый недоверьем и позором.

И знал, что для него лишь одного 
Пришелец послан словно ниоткуда…
- Но чтоб узнать о сущности того,
Что тайно принесли в больших сосудах,

Не нужен мне совсем волшебный нос,
Касаться им совсем не буду даже,
И знаю я ответы на вопрос,
Мой клюв тут ничего уже не скажет.

Когда на землю ставились они,
В одном был плеск от жидкости пьянящей,
В ней вижу сущность яда от змеи – 
Смертельную опасность там таящий.

В другом же – тихо. Но предрешено,
Что там предназначенье для того же –
Таится смерть в сосуде том давно!
И суть её – всю жизнь чтоб уничтожить! -

Владыка тут же жестом приказал
Разбить на черепки те два сосуда!
Журавль когда о смерти рассказал,
Сомнений не возникло, он же – Будда.

Под дерево пролился жидкий яд -
И сразу на корню оно засохло,
По черепкам же ползала змея,
А общество от страха всё оглохло.

Весь двор в ошеломлении стоял,
Не мог поверить в истину и чудо,
Колдун же время зря не потерял -
Исчез, пока смотрели на сосуды.

Журавль молчал. Узнать не всем дано,
Что мудрость в клюве вовсе не таится,
Он помнил - в голове она давно,
Поэтому и звался «Мудрой Птицей»…

bottom of page